Migrações sonoras em Português: representações culturais da diáspora portuguesa na rádio brasileira

Authors

  • Teresa Alves Communication and Society Research Centre, University of Minho, Portugal

DOI:

https://doi.org/10.17231/comsoc.28(2015).2273

Keywords:

Rádio, diáspora, cultura lusófona, fluxos migratórios

Abstract

A língua portuguesa é uma língua de múltiplas sonoridades. Nos diversos sotaques dos vários povos que falam português, torna-se evidente a prevalência da sonoridade da língua portuguesa como caraterística definidora. A rádio, como meio de raiz sonora, representa essa diversidade da língua que constitui a sua diferença. Vários são os programas de rádio sobre cultura portuguesa produzidos para a diáspora. Neste artigo, analisaremos os casos dos programas produzidos no Brasil para a diáspora portuguesa: o seu diferencial estratégico, a sua capacidade de representação da cultura portuguesa e a forma como se relacionam com a diáspora e as comunidades emigrantes e lusodescendentes. Tendo em conta que Portugal e o Brasil são os universos em questão, esta análise será realizada após uma reflexão sobre relações pós-coloniais entre os dois países, tendo por base os princípios fundadores do pensamento descolonial.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Teresa Alves, Communication and Society Research Centre, University of Minho, Portugal

Licenciada em Ciências da Comunicação pela Universidade Nova de Lisboa e Mestre em Tradução. É doutoranda em Ciências da Comunicação na Universidade do Minho e encontra-se, de momento, a preparar uma tese sobre rádio e Lusofonia. É profissional de rádio desde 2003, atualmente é produtora e apresentadora na Rádio Renascença (Portugal).

Published

2015-12-28

How to Cite

Alves, T. (2015). Migrações sonoras em Português: representações culturais da diáspora portuguesa na rádio brasileira. Comunicação E Sociedade, 28, 109–128. https://doi.org/10.17231/comsoc.28(2015).2273

Issue

Section

Diaspora, Mobilities Dynamics and Media