On How Post-Colonial Fiction Can Contribute to a Discussion of Historical Reparation: An Interpretation of As Telefones (2020) by Djaimilia Pereira de Almeida

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17231/comsoc.41(2022).3681

Keywords:

African-descendant, Djaimilia Pereira de Almeida, border thinking, the decolonial project, historical reparation

Abstract

Post-colonial Portuguese literature published since 1974 has obscured the trauma of the colonised. In the context of Portuguese prose fiction published since the beginning of the second decade of the present millennium, authors of African descent follow on from the generation that brought about the African liberations. However, due to the years of political and economic instability that followed in the former colonies, these writers became part of the African-heritage diaspora that has grown up in Portugal. As such, they form the visible face of the post-colonial cultural entanglement that was produced by colonialism. Djaimilia Pereira de Almeida, the author of As Telefones (The Telephones, 2020), the novel that is the focus of this article, provides an example of African-heritage writing and lived experience that has points of reference in Portuguese and Angolan cultures alike. This article argues that Portuguese prose fiction by authors of African descent destabilises cartographical imaginaries to reflect on the cultural complexity of the lived experience of people of African descent, contributing to a polyphony that has been absent from collective memory in the public space, and consequently creating possibilities for historical reparation. This article maintains that, on the one hand, As Telefones decolonises the experience of loss that literature published after 1974 has associated not only with the memory and experience of the coloniser’s body, but also and significantly, with the feeling of saudade (nostalgia or longing) that is so central to Portuguese culture; on the other, it argues that the narrative focus on the telephone as the sole means of transmission of post-memory introduces a rupture in Portuguese literary convention — in which writing is a privileged witness — by endorsing the orality that feeds into the origins of African literatures.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Margarida Rendeiro, Centro de Humanidades, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 1069-061 Lisbon, Portugal

Margarida Rendeiro is a researcher at the Centre for the Humanities in the Faculty of Social and Human Sciences at the NOVA University in Lisbon. Her post-doctoral research project focused on post-memory of 25 April 1974, and was entitled Memória e Utopia em Portugal Depois de 1974: Os Herdeiros da Revolução de Abril (Memory and Utopia in Portugal Since 1974: The Heirs to the April Revolution). She is also assistant professor at the Lusiada University in Lisbon. Her research interests cover contemporary Portuguese literary and cultural studies. She received her doctorate in Portuguese studies from King’s College, London in 2008. She is co-ordinator of the culture and literature research group in the Centre for the Humanities. She is co-organiser of the volume Challenging Memories and Rebuilding Identities (Routledge, 2019) and author of The Literary Institution in Portugal: An Analysis Under Special Consideration of the Publishing Market (Peter Lang, 2010). She is principal investigator on the research project Literatura de Mulheres: Memórias, Periferias e Resistências no Atlântico Luso-Brasileiro (Women’s Literature: Memories, Peripheries and Resistances in the Luso-Brazilian Atlantic; PTDC/LLT-LES/0858/2021), funded by the Fundação para a Ciência e a Tecnologia.

References

Agualusa, J. E. (1997). Nação crioula: Correspondência secreta de Fradique Mendes. Dom Quixote.

Almeida, D. P. de. (2015). Esse cabelo. Editorial Teorema.

Almeida, D. P. de. (2018). Luanda, Lisboa, paraíso. Companhia das Letras.

Almeida, D. P. de. (2020). As telefones. Relógio d’Água.

Carvalho, A. de, Fernandes, C., Lima, C., Graça, C., Carlos, C., Pires, D., Sambo, D., luZGomes, & Tê, T. A. (2017). Djidiu: A herança de ouvido. Vadaescrevi.

Chaves, R. (1999). A formação do romance angolano: Entre intenções e gestos. FFCLCH/USP.

Ferreira, A. P. (2014). Lusotropicalist entanglements: Colonial racisms in the postcolonial metropolis. In A. Klobucka & H. Owen (Eds.), Gender, empire and postcolony: Luso-Afro-Brazilian intersections (pp. 49–68). Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137340993_4

Ferreira, P. M. (2021). Órfãos do império: Heranças coloniais na literatura portuguesa contemporânea. Imprensa de Ciências Sociais.

Hirsch, M. (2012). The generation of postmemory: Writing and visual culture after the holocaust. Columbia University Press.

Khan, S. (2015). Portugal a lápis de cor. A sul de uma pós-colonialidade. Almedina.

Lourenço, E. (1984). Dez anos de literatura portuguesa (1974-1984): Literatura e revolução. Revista Colóquio/Letras, 78, 7–16.

Lucas, I. (2015, 2 de outubro). “Uma rapariga africana em Lisboa”. Entrevista com Djaimilia Pereira de Almeida. Público. https://www.publico.pt/2015/10/02/culturaipsilon/entrevista/uma-rapariga-africana-em-lisboa-1709352

Lucas, I. (2018, 20 de dezembro). Djaimilia Pereira de Almeida: Não é só raça, nem só género, é querer participar na grande conversa da literatura. Público. https://www.publico.pt/2018/12/20/culturaipsilon/noticia/djaimilia-1854988

Mata, I. (2014). Literaturas em português: Encruzilhadas atlânticas. Via Atlântica, 25, 59–82. https://doi.org/10.11606/va.v0i25.69870 DOI: https://doi.org/10.11606/va.v0i25.69870

Medeiros, P. de. (2020). Memórias pós­-imperiais: Luuanda, de José Luandino Vieira, e Luanda, Lisboa, paraíso, de Djaimilia Pereira de Almeida. Língua-Lugar: Literatura, História, Estudos Culturais, 1(1), 136–149. https://doi.org/10.34913/journals/lingua-lugar.2020.e211 DOI: https://doi.org/10.34913/journals/lingua-lugar.2020.e211

Mignolo, W. (2017). Desafios decoloniais hoje. Revista Epistemologias do Sul, 1(1), 12–32. https://revistas.unila.edu.br/epistemologiasdosul/article/view/772

Monteiro, Y. (2018). Essa dama bate bué. Guerra e Paz.

Observatório das Migrações. (s.d.). Nacionalidades dos residentes. Alto Comissariado para as Migrações. https://www.om.acm.gov.pt/-/sabia-que-em-portugal-residem-perto-de-400-mil-estrangeiros-de-180-nacionalidades-diferentes-

Ribeiro, A. S., & Ribeiro, M. C. (2018). A past that will not go away. The Colonial War in Portuguese postmemory. Lusotopie, 17(2), 277–300. http://doi.org./10.1163/17683084-12341722 DOI: https://doi.org/10.1163/17683084-12341722

Rothberg, M. (2009). Multidirectional memory: Remembering the Holocaust in the age of decolonization. Stanford University Press.

Said, E. (1993). Culture & imperialism. Chatto & Windus.

Sapega, E. (1997). No longer alone and proud: Notes on the rediscovery of the nation in contemporary Portuguese fiction. In H. Kaufman & A. Klobucka (Eds.), After the revolution: Twenty Years of portuguese literature 1974-1994 (pp. 168–186). Bucknell UP.

Wieser, D. (2020, 7 de dezembro). “As minhas raízes são africanas e as minhas asas são europeias”, entrevista a Yara Monteiro. Buala. https://www.buala.org/pt/cara-a-cara/as-minhas-raizes-sao-africanas-e-as-minhas-asas-sao-europeias-entrevista-a-yara-monteiro

Published

2022-06-22

How to Cite

Rendeiro, M. (2022). On How Post-Colonial Fiction Can Contribute to a Discussion of Historical Reparation: An Interpretation of As Telefones (2020) by Djaimilia Pereira de Almeida. Comunicação E Sociedade, 41, 43–59. https://doi.org/10.17231/comsoc.41(2022).3681