Como a Ficção Pós-Colonial Pode Contribuir Para uma Discussão Sobre Reparação Histórica: Leitura de As Telefones (2020) de Djaimilia Pereira de Almeida
DOI:
https://doi.org/10.17231/comsoc.41(2022).3681Palavras-chave:
afrodescendência, Djaimilia Pereira de Almeida, pensamento de fronteira, projeto decolonial, reparação históricaResumo
A literatura pós-colonial portuguesa publicada depois de 1974 deixou na obscuridade o trauma do colonizado. Os autores afrodescendentes das narrativas portuguesas publicadas desde o início da segunda década deste milénio são herdeiros da geração que fez as libertações africanas, mas que, devido aos anos subsequentes de instabilidades políticas e económicas, fazem parte da diáspora afrodescendente que cresceu em Portugal, constituindo a face visível do emaranhado cultural pós-colonial que o colonialismo produziu. Djaimilia Pereira de Almeida, autora de As Telefones (2020), que se analisa no presente artigo, é um exemplo de uma autoria e vivência afrodescendente que tanto deve às referências culturais portuguesas como à cultura angolana. Assim, argumenta-se que as narrativas de autoria portuguesa afrodescendente desestabilizam imaginários cartográficos para refletir sobre a complexidade cultural da vivência afrodescendente, contribuindo para uma polifonia ausente sobre a memória coletiva no espaço público e consequente possibilidade de reparação histórica. Sustenta-se, por um lado, que As Telefones descoloniza a experiência da perda que a literatura publicada depois de 1974 associou à memória e experiência do corpo do colonizador, mas também, e muito significativamente, ao sentimento de saudade, central na cultura portuguesa; por outro lado, defende que a centralidade narrativa do telefone como único meio de transmissão de pós-memória introduz um corte na convenção literária portuguesa que privilegia a escrita como testemunho, validando a oralidade, muito tributária para a génese das literaturas africanas.
Downloads
Referências
Agualusa, J. E. (1997). Nação crioula: Correspondência secreta de Fradique Mendes. Dom Quixote.
Almeida, D. P. de. (2015). Esse cabelo. Editorial Teorema.
Almeida, D. P. de. (2018). Luanda, Lisboa, paraíso. Companhia das Letras.
Almeida, D. P. de. (2020). As telefones. Relógio d’Água.
Carvalho, A. de, Fernandes, C., Lima, C., Graça, C., Carlos, C., Pires, D., Sambo, D., luZGomes, & Tê, T. A. (2017). Djidiu: A herança de ouvido. Vadaescrevi.
Chaves, R. (1999). A formação do romance angolano: Entre intenções e gestos. FFCLCH/USP.
Ferreira, A. P. (2014). Lusotropicalist entanglements: Colonial racisms in the postcolonial metropolis. In A. Klobucka & H. Owen (Eds.), Gender, empire and postcolony: Luso-Afro-Brazilian intersections (pp. 49–68). Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137340993_4
Ferreira, P. M. (2021). Órfãos do império: Heranças coloniais na literatura portuguesa contemporânea. Imprensa de Ciências Sociais.
Hirsch, M. (2012). The generation of postmemory: Writing and visual culture after the holocaust. Columbia University Press.
Khan, S. (2015). Portugal a lápis de cor. A sul de uma pós-colonialidade. Almedina.
Lourenço, E. (1984). Dez anos de literatura portuguesa (1974-1984): Literatura e revolução. Revista Colóquio/Letras, 78, 7–16.
Lucas, I. (2015, 2 de outubro). “Uma rapariga africana em Lisboa”. Entrevista com Djaimilia Pereira de Almeida. Público. https://www.publico.pt/2015/10/02/culturaipsilon/entrevista/uma-rapariga-africana-em-lisboa-1709352
Lucas, I. (2018, 20 de dezembro). Djaimilia Pereira de Almeida: Não é só raça, nem só género, é querer participar na grande conversa da literatura. Público. https://www.publico.pt/2018/12/20/culturaipsilon/noticia/djaimilia-1854988
Mata, I. (2014). Literaturas em português: Encruzilhadas atlânticas. Via Atlântica, 25, 59–82. https://doi.org/10.11606/va.v0i25.69870 DOI: https://doi.org/10.11606/va.v0i25.69870
Medeiros, P. de. (2020). Memórias pós-imperiais: Luuanda, de José Luandino Vieira, e Luanda, Lisboa, paraíso, de Djaimilia Pereira de Almeida. Língua-Lugar: Literatura, História, Estudos Culturais, 1(1), 136–149. https://doi.org/10.34913/journals/lingua-lugar.2020.e211 DOI: https://doi.org/10.34913/journals/lingua-lugar.2020.e211
Mignolo, W. (2017). Desafios decoloniais hoje. Revista Epistemologias do Sul, 1(1), 12–32. https://revistas.unila.edu.br/epistemologiasdosul/article/view/772
Monteiro, Y. (2018). Essa dama bate bué. Guerra e Paz.
Observatório das Migrações. (s.d.). Nacionalidades dos residentes. Alto Comissariado para as Migrações. https://www.om.acm.gov.pt/-/sabia-que-em-portugal-residem-perto-de-400-mil-estrangeiros-de-180-nacionalidades-diferentes-
Ribeiro, A. S., & Ribeiro, M. C. (2018). A past that will not go away. The Colonial War in Portuguese postmemory. Lusotopie, 17(2), 277–300. http://doi.org./10.1163/17683084-12341722 DOI: https://doi.org/10.1163/17683084-12341722
Rothberg, M. (2009). Multidirectional memory: Remembering the Holocaust in the age of decolonization. Stanford University Press.
Said, E. (1993). Culture & imperialism. Chatto & Windus.
Sapega, E. (1997). No longer alone and proud: Notes on the rediscovery of the nation in contemporary Portuguese fiction. In H. Kaufman & A. Klobucka (Eds.), After the revolution: Twenty Years of portuguese literature 1974-1994 (pp. 168–186). Bucknell UP.
Wieser, D. (2020, 7 de dezembro). “As minhas raízes são africanas e as minhas asas são europeias”, entrevista a Yara Monteiro. Buala. https://www.buala.org/pt/cara-a-cara/as-minhas-raizes-sao-africanas-e-as-minhas-asas-sao-europeias-entrevista-a-yara-monteiro
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2022 Margarida Rendeiro
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.
Os autores são titulares dos direitos de autor, concedendo à revista o direito de primeira publicação. O trabalho é licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.